لا توجد نتائج مطابقة لـ جناح المروحة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي جناح المروحة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Elle s'explique également par la diminution du nombre d'heures de vol, tant pour les avions que pour les hélicoptères, par rapport à l'exercice précédent.
    ويرجع انخفاض الاحتياجات أيضا إلى انخفاض عدد ساعات الطيران لكل من الطائرات ثابتة الجناحين والمروحيات مقارنة بساعات الفترة المالية السابقة.
  • À cet égard, le Comité consultatif note que des économies de 6 848 000 dollars ont été enregistrées pour 2004-2005 au titre des opérations aériennes (contre un crédit ouvert de 7 837 200 dollars), imputables en grande partie au non-déploiement d'un avion et d'un hélicoptère dans la zone de la Mission.
    وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد تم الإبلاغ عن وفورات قدرها 000 848 6 دولار في فترة السنتين 2004-2005 في إطار باب العمليات الجوية (مقارنة مع اعتماد يبلغ 200 837 7 دولار)، وتعود تلك الوفورات إلى حد كبير إلى عدم نشر طائرة ثابتة الجناحين ومروحية في منطقة البعثة.
  • Ces crédits supplémentaires ont été couverts en partie par des économies réalisées grâce à la diminution de la part de la mission calculée au prorata dans la couverture d'assurance responsabilité civile de l'ensemble des opérations de maintien de la paix pour les avions et les hélicoptères.
    والاحتياجات الإضافية قابلها جزئيا وفورات ناتجة عن تأمين المسؤولية حيث انخفضت حصة البعثة التناسبية من تغطية تأمين المسؤولية لعمليات حفظ السلام الإجمالية فيما يخص الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية.
  • 129), l'augmentation des crédits demandés au titre des transports aériens pour 2008 est principalement due à la proposition d'incorporer dans la flotte aérienne de la Mission un aéronef à voilure fixe supplémentaire ainsi qu'un aéronef à voilure tournante, et aux dépenses opérationnelles connexes.
    تعزى الزيادة في الاحتياجات للنقل الجوي لعام 2008 أساسا إلى اقتراح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة مروحية واحدة إلى أسطول البعثة الجوي وما يرتبط بهما من تكاليف التشغيل.
  • L'augmentation des crédits demandés au titre du transport aérien pour 2008 est principalement due à la proposition d'incorporer dans la flotte aérienne de la Mission un aéronef à voilure fixe supplémentaire ainsi qu'un aéronef à voilure tournante, et aux dépenses opérationnelles connexes.
    وتعزى الزيادة في الاحتياجات للنقل الجوي لعام 2008 أساسا إلى اقتراح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة مروحية واحدة إلى أسطول البعثة الجوي وما يرتبط بهما من تكاليف التشغيل.
  • Les dépenses prévues se décomposent comme suit : 16 546 200 dollars en 2004/05 et 119 737 000 dollars en 2005/06 pour la location et l'exploitation des aéronefs; 8 543 600 dollars en 2004/05 et 73 809 700 dollars en 2005/06 pour le carburant et les lubrifiants; 739 300 dollars en 2004/05 et 10 368 000 dollars en 2005/06 pour des services d'aérodrome à Kadugli, Malakal, Damazin, Wau et Juba; 1 059 700 dollars en 2004/05 et 8 143 200 dollars en 2005/06 au titre de l'assurance responsabilité civile.
    وتغطي التقديرات المقترحة للنقل الجوي ما يلي: استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات مروحية بما مجموعة 200 546 16 دولار في الفترة 2004-2005 و 000 737 119 دولار في الفترة 2005-2006؛ ووقود وزيوت ومواد تشحيم بمبلغ 600 543 8 دولار في الفترة 2004-2005 ومبلغ 700 809 73 دولار في الفترة 2005-2006؛ وخدمات مطارات في كادوقلي، وملكال، والدمازين، وواو وجوبا بمبلغ 300 739 دولار في الفترة 2004-2005 ومبلغ 000 368 10 دولار في الفترة 2005-2006؛ وتأمين صد المسؤولية قبل الغير للطائرات ثابتة الجناحين والطائرات المروحية بمبلغ 007 059 1 دولارات في الفترة 2004-2005 ومبلغ 200 143 8 دولار في الفترة 2005-2006.
  • Les montants prévus au titre des transports aériens couvrent les frais d'exploitation et le coût de l'assurance responsabilité civile et du carburant pour une flotte composée, pour la première période, de 12 avions et 11 hélicoptères et, pour la seconde, de 18 avions et 37 hélicoptères, compte tenu du calendrier révisé de déploiement.
    واستطرد قائلا إن التقديرات الخاصة بالنقل الجوي تتضمن تكاليف التشغيل والتأمين ضد المسؤولية قبل الغير والوقـــود لأسطول مكوّن من 12 طائرة ثابتة الجناحين و 11 طائرة مروحية للفترة الأولى، ويتكوّن بموجب الجدول الزمني المنقح للنشر من 18 طائرة ثابتة الجناحين و 37 طائرة مروحية للفترة الثانية.
  • Ces augmentations ont été largement compensées par des économies au titre d'autres rubriques budgétaires, à savoir, essentiellement : transports aériens (2 514 800 dollars), le nombre d'heures de vol ayant été plus faible que prévu, tant pour les avions que pour les hélicoptères, au cours de la période considérée; personnel fourni par des gouvernements (73 700 dollars), du fait qu'il avait été prévu de verser une indemnité de subsistance à cinq membres de cette catégorie de personnel, alors que quatre agents ont été déployés, dont seulement deux pouvaient prétendre au versement de l'indemnité; consultants (28 300 dollars), du fait de l'annulation d'un contrat de consultants en formation informatique et de l'imputation sur une rubrique budgétaire différente (Fournitures, services et matériel divers) des coûts afférents à des consultants en formation linguistique; transmissions (268 600 dollars), du fait que la part de la location de répéteurs de satellite revenant à la Mission a diminué à mesure que d'autres missions de maintien de la paix étaient créées ou élargies.
    وقد عوضت عن هذه الزيادات وأكثر وفورات تحت بنود أخرى في الميزانية، وعلى الأخص: النقل الجوي (800 514 2 دولار)، ونجم عن انخفاض عدد ساعات الطيران في عمليات الطائرات ثابتة الجناحين والمروحية خلال فترة الإبلاغ عما كان مخططا؛ والأفراد المقدمون من الحكومات (700 73 دولار)، نظرا لأنه كان قد أدرج في الميزانية بدل إقامة مقرر للبعثة لخمسة أفراد من هذا القبيل ولكن لم يُنشر سوى أربعة منهم فقط، يحق لفردين منهم الحصول على هذه المدفوعات؛ الاستشاريون (300 28 دولار)، نظرا لإلغاء استشاريي التدريب على تكنولوجيا المعلومات، كما كان مدرجا في الميزانية، وإدراج المصاريف المتصلة باستشاريي التدريب اللغوي مقابل سطر مختلف من الميزانية (الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى)؛ والاتصالات (600 268 دولار)، الناجم عن تخفيض النصيب المخصص للبعثة لإيجار أجهزة مرسلة مجاوبة بواسطة الساتل كلما أنشئت أو وسعت بعثات أخرى لحفظ السلام.
  • Le montant prévu servira à couvrir les frais d'exploitation, ainsi que le coût de l'assurance responsabilité civile et du carburant pour une flotte aérienne composée, en 2004/05, de 12 avions et 11 hélicoptères totalisant 3 380 heures de vol, dont 2 120 heures pour les avions et 1 260 heures pour les hélicoptères, et, en 2005/06, de 22 avions et 29 hélicoptères totalisant 33 008 heures de vol, dont 15 874 heures pour les avions et 17 134 heures pour les hélicoptères.
    تشمل التقديرات تكاليف التشغيل والتأمين ضد المسؤولية قبل الغير والوقود لأسطول مكون من: 12 طائرة ثابتة الجناحين و 11 طائرة مروحية تعمل ما مجموعه 380 3 ساعة، تتألف من 120 2 ساعة للطائرات ثابتة الجناحين، 260 1 ساعة للطائرات المروحية، التي اعتمدت للفترة 2004-2005، و 22 طائرة ثابتة الجناحين و 29 طائرة مروحية تعمل ما مجموعه 008 33 ساعة، تتألف من 874 15 ساعة للطائرات ثابتة الجناحين و 134 17 ساعة للطائرات المروحية، التي اعتمدت للفترة 2005-2006.
  • Au cours de l'exercice 2007/08, la Mission cherchera à réaliser des gains d'efficacité : a) en supprimant un poste du Service mobile, dont les fonctions seront absorbées par un autre poste au Bureau de la sécurité; b) en renforçant le contrôle de l'ensemble de ses installations de carburant afin de bien suivre les stocks et leur utilisation, ce qui donnera lieu à la résiliation des contrats confiant la gestion du carburant à des entreprises privées; c) en réduisant le coût des communications par réseaux commerciaux grâce au routage à moindre coût et à l'utilisation de services de téléphonie mobile et par satellite moins chers, ainsi qu'à la mise en place de procédures efficaces d'autorisation électronique des appels officiels et personnels; et d) en ramenant de 1 023 à 889 le nombre total d'heures de vol prévu pour un avion et un hélicoptère.
    وتسعى البعثة في الفترة 2007/2008 إلى تحقيق مكاسب على مستوى الكفاءة عبر القيام بما يلي: (أ) إلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية تستوعب مهامها وظيفة أخرى في مكتب الأمن؛ و (ب) تعزيز الضوابط في جميع محطات الوقود التابعة لها ليتم رصد إمدادات الوقود وطريقة استخدامه رصدا فعالا مما يفضي إلى إنهاء عقود تجارية تتعلق بإدارة الوقود؛ و (ج) خفض تكاليف الاتصالات التجارية عبر استخدام أقل المسارات تكلفة وخدمات هاتفية خلوية وساتلية أكثر جدوى من حيث التكاليف واعتماد إجراءات إلكترونية فعالة للموافقة على المكالمات الرسمية والشخصية؛ و (د) خفض مجموع ساعات الطيران المقررة لطائرة ثابتة الجناحين وأخرى مروحية من 023 1 ساعة إلى 889 ساعة.